|
The word “mazur” or “mazurka” has multiple meanings in Polish
language. A person who lives in north-central Poland is called
“Mazur.”
A subspecies of sparrow that
prefers country living, as opposed to city living, is also
called mazurka. Finally, we dance the mazurka, or at least
listen to it. The melody of mazurka is even mentioned in our
national poem ”Thaddeus” by Adam Mickiewicz, where Thaddeus (in
a superb translation of Lech Papiez)
“With child’s delight the
string he tears
and Dabrowski’s mazurek hears”
However, at Easter time when
we say “mazurka” we think “Easter pastry.” This name is used to
describe a pie filled with dried fruit, preserves or almond
paste.
Easter is an old holiday.
At the ecumenical council of Nice, in year 325 it was determined
that Easter will fall on the first Sunday after the first full
moon in the Spring. It means that Easter may fall between March
22 and April 25. This holiday is preceded by 40 days of Lent.
There is no doubt, members of the Polish Club follow the rules
of Lent strictly.
Following this period we
begin baking mazurkas, such as mazurka of the kings, presented
here by our one and only Jane:
1 cup butter
6 egg yolks
1 cup sugar
1/2 cup almonds (chopped fine)
1 and 1/2 cups flour
1/4 teaspoon salt
Cream butter. Sift
flour, sugar and salt. Add alternately 1 egg yolk and a small
batch of flour until all has been used. Add almonds. Bake in a
17x11 pan for one hour at 350 F. Cut in squares and serve.
|